PAGE TOP

Expand ViewRetract View
Lyric Database

FIRE OF BLACK〜黒い炎〜

FIRE OF BLACK ~Kuroi Honō~

Fire of Black: Black Flame

Vocal version of stage music from the PlayStation & Sega Saturn game Dragon Ball Z: Idai naru Doragon Bōru Densetsu
(“Dragon Ball Z: Grand Dragon Ball Legends”)

作詞

Lyrics

森 由里子

Yuriko Mori

作曲・編曲

Composition & Arrangement

山本健司

Kenji Yamamoto

Vocals

石原慎一

Shin’ichi Ishihara

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
They live in the world of darkness
They live in the world of darkness
They live in the world of darkness
暗黒の力が 未来を塞ごうとしている
Ankoku no chikara ga mirai o fusagō to shite iru
A dark power is attempting to block the future
平和を憎み 地球を奪おうとする魔の手…
Heiwa o nikumi chikyū o ubaō to suru ma no te…
Despising peace, a demon’s hand that will try to steal the Earth…
They want to come the end of the world
They want to come the end of the world
They want the end of the world to come
奴等の世界に 愛という言葉はない
Yatsu-ra no sekai ni ai to iu kotoba wa nai
In their world, the word “love” does not exist
貪欲な悪のパワーだけが 生きる源なのだ
Don’yoku na aku no pawā dake ga ikiru minamoto na no da
Their only source of life is their greedy, evil power
今夜も 奴等が待ちぶせ
Kon’ya mo yatsu-ra ga machibuse
Once again tonight, they lie in wait
闘うために 身体すべてを 凶器に変えて
Tatakau tame ni karada subete o kyōki ni kaete
Having changed their whole bodies into murder weapons, to fight
瞳には魔力… 手には威力
Me ni wa maryoku… te ni wa iryoku
Demonic power in their eyes… crushing strength in their hands
そして 胸に そう 熱く燃えるFIRE
Soshite mune ni sō atsuku moeru FIRE
And, in their hearts, yes: a fire that burns hot
地獄からの炎…
Jigoku kara no honō…
A flame from hell…
破滅・破壊・カタストロフィー…
Hametsu • hakai • katasutorofī…
Ruin, destruction, catastrophe…
それが合い言葉だろう
Sore ga aikotoba darō
Those must be their watchwords
夢を砕くことだけを 楽しんで
Yume o kudaku koto dake o tanoshinde
They enjoy only crushing dreams
人の胸に潜む 暗いマグマへと
Hito no mune ni hisomu kurai maguma e to
And setting alight the dark magma
火を点け 争いに誘うのさ
Hi o tsukete arasoi ni sasou no sa
That lurks in people’s hearts, inciting them to conflict
今夜も 奴等が企む
Kon’ya mo yatsu-ra ga takuramu
Once again tonight, they plot
戦いたくて 生命すべてを 爆発させる
Tatakaitakute inochi subete o bakuhatsu saseru
Wanting to fight, they will cause all life to explode
瞳には怒り 虚構(にせ)の笑い
Me ni wa ikari nise1 no warai
In their eyes, fury; hollow smiles
そして 肩に そう 黒く光るオーラ
Soshite kata ni sō kuroku hikaru ōra
And, on their shoulders, yes: an aura glowing black
マントのような炎…
Manto no yō na honō…
A flame like a cloak…
FIRE OF BLACK 奴等が待ちぶせ
FIRE OF BLACK Yatsu-ra ga machibuse
FIRE OF BLACK They lie in wait
闘うために 身体すべてを 凶器に変えて
Tatakau tame ni karada subete o kyōki ni kaete
Having changed their whole bodies into murder weapons, to fight
FIRE OF BLACK 奴等が揃うぜ
FIRE OF BLACK Yatsu-ra ga sorou ze
FIRE OF BLACK They band together
生命すべてを 爆発させて
Inochi subete o bakuhatsu sasete
Causing all life to explode
 
1 The kanji given for “nise” (“false”, “fake”) is read as “kyokō” (“false”, “fictitious”).
English Translation: Julian