- 単色の大地 朝でも暗い
- Tanshoku no daichi asa de mo kurai
- A monochrome land, dark even in morning
- 張りつめた大気 並ぶ氷塊
- Haritsumeta taiki Narabu hyōkai
- Mounds of ice lined up in the taut atmosphere
- 右に倣え そう教えられて
- Migi ni narae Sō oshierarete
- Taught to do as those around me
- 似たような幸せ 気付けば呼吸まで凍りつく
- Nita yō na shiawase Kizukeba kokyū made kōritsuku
- And find a similar happiness, Before I know it, even my breath is frozen solid
- ここは分厚い氷の真ん中
- Koko wa buatsui kōri no man’naka
- Here amidst the thick ice
- いつからか閉ざした心の殻
- Itsu kara ka tozashita kokoro no kara
- How long has this shell of a heart been locked up?
- 期待を詰め込む圧が乱反射
- Kitai o tsumekomu atsu ga ranhansha
- The pressure of cramming in expectations reflects back all over
- 鼓動が己に問い正す
- Kodō ga onore ni toitadasu
- And my pulse questions of me
- そびえる巨大な壁 越えるのは誰の為
- Sobieru kyodai na kabe Koeru no wa dare no tame
- For whose sake do I overcome that gigantic, looming wall?
- Oh Oh Oh Oh 自分を目指して
- Oh Oh Oh Oh jibun o mezashite
- Oh Oh Oh Oh, My aim is to be myself
- ありふれた正解より ひとつだけの答えを
- Arifureta seikai yori Hitotsu dake no kotae o
- i-The only person who can choose the one true answer
- Oh Oh Oh Oh 選ぶのは他の
- Oh Oh Oh Oh erabu no wa hoka no
- Oh Oh Oh Oh, Instead of some mundane idea of “correct”-i
- 誰でもないのさ ここにしかない未来へ
- Dare de mo nai no sa Koko ni shika nai mirai e
- Is no one else but me, heading toward a future that’s nowhere but here
- ぼんやりしていた 明日の輪郭
- Bon’yari-shite ita asu no rinkaku
- An outline of tomorrow, which had been vague
- 集めたピースも 今じゃチグハグ
- Atsumeta pīsu mo ima ja chiguhagu
- Its pieces that I’ve gathered still don’t fit together
- 世に蔓延る 見えない不条理を
- Yo ni habikoru mienai fujōri o
- i-The sun illuminates the unseen absurdity rampant in the world
- 照らし出す太陽 この胸に滾る熱い炎
- Terashidasu taiyō Kono mune ni tagiru atsui honō
- -iAnd a blazing fire seethes in my breast
- ここは分厚い氷の真ん中
- Koko wa buatsui kōri no man’naka
- Here amidst the thick ice
- 水蒸気に湿る心の殻
- Suijōki ni shimeru kokoro no kara
- This shell of a heart dampens in the steam
- 滲み出てきた光が乱反射
- Nijimidete kita hikari ga ranhansha
- The light that comes oozing out reflects back wildly
- この宇宙の全てを照らす
- Kono uchū no subete o terasu
- Illuminating the entire universe
- そびえる巨大な壁 越えるのは誰のため
- Sobieru kyodai na kabe Koeru no wa dare no tame
- For whose sake do you overcome that gigantic, looming wall?
- Oh Oh Oh Oh 自分を目指して
- Oh Oh Oh Oh jibun o mezashite
- Oh Oh Oh Oh, Your aim is to be yourself
- 何を背負っていたって その手の中の人生
- Nani o seotte itatte Sono te no naka no jinsei
- No matter the things you bear, i-the only one who can determine
- Oh Oh Oh Oh 決めるのは他の
- Oh Oh Oh Oh kimeru no wa hoka no
- Oh Oh Oh Oh, The life that’s in your hands-i
- 誰でもないのさ 君にしかない未来へ
- Dare de mo nai no sa Kimi ni shika nai mirai e
- Is no one else but you, heading toward a future that’s nowhere but inside you
- 狭い世界 塞ぐ蓋 枯れた夢
- Semai sekai Fusagu futa Kareta yume
- A cramped world, A lid that seals, Withered dreams
- 絡む蔦 深い霧 叫ぶ今
- Karamu tsuta Fukai kiri Sakebu ima
- Tangled ivy, Deep fog, I now scream
- 全て吹き飛ばすLike A Blizzard
- Subete fukitobasu Like A Blizzard
- Blowing it all away Like A Blizzard
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice
- Break the ice now
- Break the ice now
- Break the ice now
- そびえる巨大な壁 越えるのは誰のため
- Sobieru kyodai na kabe Koeru no wa dare no tame
- For whose sake do I overcome that gigantic, looming wall?
- Oh Oh Oh Oh 自分を目指して
- Oh Oh Oh Oh jibun o mezashite
- Oh Oh Oh Oh, My aim is to be myself
- ありふれた正解より ひとつだけの答えを
- Arifureta seikai yori Hitotsu dake no kotae o
- i-The only person who can choose the one true answer
- Oh Oh Oh Oh 選ぶのは他の
- Oh Oh Oh Oh erabu no wa hoka no
- Oh Oh Oh Oh, Instead of some mundane idea of “correct”-i
- 誰でもないのさ ここにしかない未来へ
- Dare de mo nai no sa Koko ni shika nai mirai e
- Is no one else but me, heading toward a future that’s nowhere but here
- 物語は続いてく
- Monogatari wa tsuzuite ’ku
- And the story goes on….
- i…i The translated lines have been inverted for clarity.