- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 一つ壁越えれたら
- Hitotsu kabe koeretara
- When I scale one wall
- また更にデカい壁が
- Mata sara ni dekai kabe ga
- There’s another, even bigger wall
- 目の前立ちはだかるという
- Me no mae tachihadakaru to iu
- i-A cycle of routine work
- ルーティンワークのループさ
- Rūtin wāku no rūpu sa
- That blocks the way before my eyes-i
- 喜びだけじゃなく
- Yorokobi dake ja naku
- If I could take not just joy,
- 苦しみもグミに変えて
- Kurushimi mo gumi ni kaete
- But suffering too, and turn it into gummy candy
- 食べちゃえば身も心も
- Tabechaeba mi mo kokoro mo
- And eat it, then both my body and heart
- きっと今の僕を超えれるはずです
- Kitto ima no boku o koereru hazu desu
- Should be able to transcend who I am now
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 拝啓、ツラツストラ
- Haikei, Tsuratsusutora
- Dear Zarathustra
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 一度逃げてしまったら
- Ichi-do nigete shimattara
- If I should ever run away from it
- 居心地の良さに負けて
- Igokochi no yosa ni makete
- I’ll give in to what feels comfortable
- 抜け出せなくなった後で
- Nukedasenaku natta ato de
- And i-I won’t realize I’ve gone wrong
- 過ちに気付くのさ
- Ayamachi ni kizuku no sa
- Until after I can no longer break free-i
- 何度生まれ変わっても
- Nan-do umarekawatte mo
- No matter how many times I’m reborn
- 良かったと誇れる様な
- Yokatta to hokoreru yō na
- i-I want to live my life in a way
- 生き方をしていたいよな
- Ikikata o shite itai yo na
- That I can take pride in it as having been good-i
- そしたらこの運命も愛せるはずです
- Soshitara kono sadame1 mo ai seru hazu desu
- Then I’d be able to love even my lot in life
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 拝啓、ツラツストラ
- Haikei, Tsuratsusutora
- Dear Zarathustra
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- いつからだろう?
- Itsu kara darō?
- I wonder when they started?
- 下らん偏見とか
- Kudaran henken to ka
- —Stupid prejudices and stuff
- 常識に心囚われていた
- Jōshiki ni kokoro torawarete ita
- My heart’s been imprisoned by common sense
- 生まれたばかりの様に
- Umareta bakari no yō ni
- Like just after I was born,
- ありのままの世界を愛したいよ
- Ari no mama no sekai o ai shitai yo
- I want to love the world as it is
- ありのままの自分を愛したいよ
- Ari no mama no jibun o ai shitai yo
- I want to love myself as I am
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 拝啓、ツラツストラ
- Haikei, Tsuratsusutora
- Dear Zarathustra
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
- 拝啓、ツラツストラ
- Haikei, Tsuratsusutora
- Dear Zarathustra
- 嗚呼
- Ā
- Ah…
-
- 1 The kanji given for “sadame” (one’s predetermined lot in life) read “unmei” (“destiny”, “fate”).
- i- -i These lines have been transposed for clarity in the translation.