PAGE TOP

Expand ViewRetract View
Lyric Database

ひとりじゃない

Hitori ja Nai

I’m Not Alone

First Ending Theme to Dragon Ball GT (episodes 1–26)

作詞

Lyrics

池森秀一

Shūichi Ikemori

作曲

Composition

織田哲郎

Tetsurō Oda

編曲

Arrangement

古井弘人

Hiroto Furui

Vocals

DEEN 

DEEN

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
自分勝手に思い込んで
Jibunkatte ni omoikonde
When I’m selfishly convinced about things
裏目に出ることよくあるけど
Urame ni deru koto yoku aru kedo
It tends to backfire on me a lot
生きてゆきたい 今日より明日へ
Ikite yukitai kyō yori ashita e
But I want to live on, more for tomorrow than today
社会(ひと)の中で何を求め 追いかけたんだろう
Hito1 no naka de nani o motome oikaketa n darō
Just what is it that I’ve been looking for, chasing after in others?
言葉だけじゃわかり合えず 傷つけて涙した
Kotoba dake ja wakariaezu kizutsukete namida shita
We couldn’t understand each other with words alone, I hurt them, and I cried
もがけばもがくほど 孤独を彷徨ってた
Mogakeba mogaku hodo kodoku o samayotte ’ta
The harder I struggled, the more I wandered in loneliness
◯ ひとりじゃない 君が希望(ゆめ)に変わってゆく
◯ Hitori ja nai kimi ga yume2 ni kawatte yuku
◯ I’m not alone! You’re becoming my hopes and dreams
 向かい風も羽ばたける 微笑って1いておくれ
 Mukaikaze mo habatakeru waratte ite okure
 You can flap your wings even in headwinds, so keep smiling for me
 ひとつになろう
 Hitotsu ni narō
 Let’s become one
 ふたりここまできたことが 僕の勇気の証しだから
 Futari koko made kita koto ga boku no yūki no akashi da kara
 Because our having come this far is proof of my courage
 変わり続けてるこの世界で
 Kawaritsuzukete ’ru kono sekai de
 In this ever-changing world
確実なものは 何もない世紀末(よのなか)だけど
Kakujitsu na mono wa nani mo nai yo no naka3 da kedo
Though nothing is certain in this world, day, and age
君と笑い君と泣いて 僕は僕に戻る
Kimi to warai kimi to naite boku wa boku ni modoru
Laughing with you and crying with you, I feel like myself again
素直になれず 励ましさえ拒んでいた夜も
Sunao ni narezu hagemashi sae kobande ita yoru mo
Even on the night when I couldn’t be honest about my feelings and rejected your encouragement
こんな僕を 包むように見守っていてくれた
Kon’na boku o tsutsumu yō ni mimamotte ite kureta
You were watching over me, like you were wrapped around me
君の家が見えてきた 足早になってゆく
Kimi no ie ga miete kita ashibaya ni natte yuku
Your house comes into my sight, and I break into a run
ひとりじゃない もっと自由になれるはずさ
Hitori ja nai motto jiyū ni nareru hazu sa
I’m not alone! We should be able to be more free
プライドや猜疑心(うたがい)とか もう捨ててしまおう 
Puraido ya utagai4 to ka mō sutete shimaō
Pride, suspicion, or whatever, let’s just throw it away
そばにいる誰かが 喜んでくれること
Soba ni iru dare ka ga yorokonde kureru koto
Having the someone who is by my side be happy
ひとを信じる始まりだと やっとわかったよ
Hito o shinjiru hajimari da to yatto wakatta yo
I finally realized it’s then that I started trusting people
君に出会って
Kimi ni deatte
When I first met you
◯ Repeat
◯ Repeat
◯ Repeat
1 The unpronounced kanji “” at the beginning of the verb suggests the meaning of “smile” (versus “laugh”).
1 The kanji supplied for the word “hito” (“people”) read “shakai”, meaning “society”.
 
 
2 The kanji supplied for “yume” (“dream”) read “kibō”, meaning “hope”.
 
 
3 The kanji supplied for “yo no naka” (“in this world”) read “seikimatsu”, meaning “the end of the century”.
 
 
4 The kanji supplied for “utagai” (“doubt”) read “saigishin”, meaning “suspicion”.
 
English Translation: Julian