PAGE TOP

Expand ViewRetract View
Lyric Database

心の羽根

Kokoro no Hane

Wings of the Heart

Second ending theme to the Japanese broadcast version of the Dragon Ball Kai TV series (episodes 55–97; Extra)

作詩

Lyrics

秋元 康

Yasushi Akimoto

作曲

Composition

横 健介

Kensuke Yoko

編曲

Arrangement

生田真心

Magokoro Ikuta

Vocals

チームドラゴン from AKB48

TEAM DRAGON from AKB48

前田敦子

Atsuko Maeda

高橋みなみ

Minami Takahashi

渡辺麻友

Mayu Watanabe

大島優子

Yūko Ōshima

板野友美

Tomomi Itano

小嶋陽菜

Hina Kojima

柏木由紀

Yuki Kashiwagi

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
もっと もっと 羽ばたいて 強く
Motto motto habataite tsuyoku
Beat your wings stronger and stronger
もっと もっと 速く
Motto motto hayaku
Faster and faster
人は走り出したら
Hito wa hashiridashitara
Once a person starts to run
空だって飛べるんだ
Sora datte toberu n da
They can even soar through the sky
君が進む道の先 高い壁が立ち塞がった時
Kimi ga susumu michi no saki takai kabe ga tachifusagatta toki
On the road you walk along, when a high wall stands in your way
瞳閉じてそっと息吐いて
Hitomi tojite sotto iki haite
Just close your eyes and softly breathe out
その胸に吹き始める 勇気の風に乗ればいい
Sono mune ni fukihajimeru yūki no kaze ni noreba ii
And ride upon the wind of courage that begins to blow in your chest
知らないうち 体が浮くだろう
Shiranai uchi karada ga uku darō
Before you know it, your body will start to float
失敗なんか考えるなよ
Shippai nanka kangaeru na yo
Don’t think about failure
試す気力が羽根になる
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
Your will to try will become your wings
もっと もっと 夢を見て 高く
Motto motto yume o mite takaku
Dream more and more dreams, higher
もっと もっと 遠く
Motto motto tōku
Farther and farther
無理だとあきらめないで
Muri da to akiramenaide
Don’t give up, thinking it’s hopeless
ベスト尽くせばできるはず
Besuto tsukuseba dekiru hazu
Do your best, and you should make it
もっと もっと 羽ばたいて 強く
Motto motto habataite tsuyoku
Beat your wings more and more, stronger
もっと もっと 速く
Motto motto hayaku
Faster and faster
誰も 大地蹴ったら
Dare mo daichi kettara
If anyone kicks the earth
空だって飛べるんだ
Sora datte toberu n da
They’ll even be able to soar through the sky
頭で考えていても
Atama de kangaete ite mo
Even if you think it through in your head
次のステップ何も始まらない
Tsugi no suteppu nani mo hajimaranai
The next step won’t get started
傷を負って痛みを感じて
Kizu o otte itami o kanjite
Feeling the pain of the wounds you bear
孤独にも慣れた頃に
Kodoku ni mo nareta koro ni
When you become used to even loneliness
前より強くなれるだろう
Mae yori tsuyoku nareru darō
You’ll become stronger than before
涙の雨も心が弾くんだ
Namida no ame mo kokoro ga hajiku n da
And your heart will shake off a rain of tears
過去の自分は捨ててしまおう
Kako no jibun wa sutete shimaō
Throw away your past self
信じる力が羽根になる
Shinjiru chikara ga hane ni naru
Your power to trust will become your wings
もっと もっと がむしゃらに 生きろ
Motto motto gamushara ni ikiro
Live more and more recklessly
もっと もっと 熱く
Motto motto atsuku
Hotter and hotter
希望の岸を目指して
Kibō no kishi o mezashite
Aim for the shore of hope
水平線の彼方まで
Suiheisen no kanata made
On the other side of the horizon
もっと もっと あの海を渡れ
Motto motto ano umi o watare
Cross the sea, more and more
もっと もっと 自由に
Motto motto jiyū ni
Become freer and freer
人の祖先はみんな
Hito no sosen wa min’na
All of people’s ancestors
空だって飛べたんだ
Sora datte tobeta n da
Were even able to soar through the skies
Fly 鳥たちは
Fly tori-tachi wa
Fly— it’s not like
Fly 飛び方を
Fly tobikata o
Fly— birds were ever
Fly 教わったわけじゃなく 本能
Fly osowatta wake ja naku hon’nō
Fly— taught how to fly; it’s instinct
Fly 僕たちも
Fly boku-tachi mo
Fly— if we too
Fly 夢追いかけて
Fly yume oikakete
Fly— chase after our dreams
きっと いつの日にか
Kitto itsu no hi ni ka
Surely one of these days
この空 自由に 飛んでいるのだろう
Kono sora jiyū ni tonde iru no darō
We’ll be able to freely soar through this sky
Oh Fly
Oh Fly
Oh Fly
もっと もっと 夢を見て 高く
Motto motto yume o mite takaku
Dream more and more dreams, higher
もっと もっと 遠く
Motto motto tōku
Farther and farther
無理だとあきらめないで
Muri da to akiramenaide
Don’t give up, thinking it’s hopeless
ベスト尽くせばできるはず
Besuto tsukuseba dekiru hazu
Do your best, and you should make it
もっと もっと 羽ばたいて 強く
Motto motto habataite tsuyoku
Beat your wings more and more, stronger
もっと もっと 速く
Motto motto hayaku
Faster and faster
人は信じるだけで
Hito wa shinjiru dake de
If people just believe
この広い空だって飛べるんだ
Kono hiroi sora datte toberu n da
They’ll even be able to soar through this vast sky
English Translation: Herms (edited by Julian)