- かめかめはめ波 比べる改?
- Kame- Kamehame-ha Kuraberu Kai?
- Wanna compare Kame- Kamehame-ha’s? (Kai!)1
- 夢のデカさで 張りあう改?
- Yume no dekasa de Hariau Kai?
- Wanna shout over whose dream is huger? (Kai!)
- VS. 最強のライバルは自分
- Bāsasu Saikyō no raibaru wa jibun
- Face off! Your mightiest rival is yourself
- 動脈を走る 血が火へと滾り
- Dōmyaku o hashiru Chi ga hi e to tagiri
- The blood rushing through my veins seethes into fire
- 興奮もパワーもMAX
- Kōfun mo pawā mo makkusu
- My excitement and power are at their max
- 錆びついた未来 抉じ開けられたら
- Sabitsuita mirai Kojiakeraretara
- If we can wrench open the rusted door to the future
- 歴史よ“奇跡”と呼べ
- Rekishi yo “Kiseki” to yobe
- Then let history call it a “miracle”
- 傷つくたび 強くなれた
- Kizutsuku tabi Tsuyoku nareta
- Whenever I was hurt, I was able to get stronger
- だから優しさは 弱さじゃない
- Da kara yasashisa wa Yowasa ja nai
- That’s why kindness isn’t weakness!
- 限界くんを 踏んづけJUMP!
- Genkai-kun o Funzuke janpu!
- Step on Mr. Limits and jump!
- 絶望ちゃんも 抱擁してDANCE!
- Zetsubō-chan mo Hagu1 shite dansu!
- Embrace Miss Despair and dance!
- GORGEOUS!復活は
- Gōjasu! Fukkatsu wa
- Gorgeous! Revival is
- ドラゴンボールにお願い!
- Doragon Bōru ni o-negai!
- Just a wish on the Dragon Balls away!
- かめかめはめ波 比べる改?
- Kame- Kamehame-ha Kuraberu Kai?
- Wanna compare Kame- Kamehame-ha’s? (Kai!)
- 夢のデカさで 張りあう改?
- Yume no dekasa de Hariau Kai?
- Wanna shout over whose dream is huger? (Kai!)
- VS. 未来は驚愕のスペクタクル
- Bāsasu Mirai wa kyōgaku no supekutakuru
- Face off! The future will be an astounding spectacle—
- 空・前・絶・後!
- Kū-zen-zetsu-go!
- Like nothing before or after!
- 身体が2cm 中に浮かんだら
- Karada ga ni-senchi Chū ni ukandara
- When my body floats 2 cm in the air
- 冒険が始まるSIGN
- Bōken ga hajimaru sain
- It’s a sign that an adventure will begin
- 旅立つ朝には 誰の背中にも
- Tabidatsu asa ni wa Dare no senaka ni mo
- On the morning of departure, on everyone’s back,
- 光の翼がある
- Hikari no tsubasa ga aru
- There are wings of light
- まず自分と 戦わなきゃ
- Mazu jibun to Tatakawanakya
- If you don’t fight with yourself first,
- どんな悲しみも 倒せないぜ
- Don’na kanashimi mo Taosenai ze
- You won’t be able to defeat sadness of any kind!
- 哀愁さんを くすぐりSMILE!
- Aishū-san o Kusuguri sumairu!
- Tickle Mr. Sorrow, and smile!
- 逆境どんも 釣られてPEACE!
- Gyakkyō-don mo Tsurarete pīsu!
- Even Lord Adversity gets caught up in peace!
- ALRIGHT!地球に
- Ōrai! Chikyū ni
- All right! We need to give the Earth
- ハッピー充電しなくちゃ
- Happī jūden shinakucha
- A Happiness Charge!
- かめかめはめ波 比べる改?
- Kame- Kamehame-ha Kuraberu Kai?
- Wanna compare Kame- Kamehame-ha’s? (Kai!)
- 夢のデカさで 張りあう改?
- Yume no dekasa de Hariau Kai?
- Wanna shout over whose dream is huger? (Kai!)
- VS. 最強のライバルは自分
- Bāsasu Mirai wa kyōgaku no supekutakuru
- Face off! Your mightiest rival is yourself
- 星を数えて ごまかす改?
- Hoshi o kazoete Gomakasu Kai?
- Are you gonna pretend you’re counting the stars? (Kai!)
- 涙は今日も しょっぱい改?
- Nami da wa kyō mo Shoppai Kai?
- Are your tears salty again today? (Kai!)
- HEART BREAK!痛みは
- Hātobureiku! Itami wa
- Heartbreak! Your pain is
- キミに愛があるから…
- Kimi ni ai ga aru kara…
- Because you have love…
- 限界くんを 踏んづけJUMP!
- Genkai-kun o Funzuke janpu!
- Step on Mr. Limits and jump!
- 絶望ちゃんも 抱擁してDANCE!
- Zetsubō-chan mo Hagu shite dansu!
- Embrace Miss Despair and dance!
- GORGEOUS!復活は
- Gōjasu! Fukkatsu wa
- Gorgeous! Revival is
- ドラゴンボールにお願い!
- Doragon Bōru ni o-negai!
- Just a wish on the Dragon Balls away!
- かめかめはめ波 比べる改?
- Kame- Kamehame-ha Kuraberu Kai?
- Wanna compare Kame- Kamehame-ha’s? (Kai!)
- 夢のデカさで 張りあう改?
- Yume no dekasa de Hariau Kai?
- Wanna shout over whose dream is huger? (Kai!)
- VS. 未来は驚愕のスペクタクル
- Bāsasu Mirai wa kyōgaku no supekutakuru
- Face off! The future will be an astounding spectacle—
- 空・前・絶・後!
- Kū-zen-zetsu-go!
- Like nothing before or after!
-
- 1 The kanji given for “hagu” (the English word “hug” in katakana) read “hōyō” (“embrace”).
- 1 In Japanese, this instance (and all others) of “Kai” are a pun on kai, a contraction of the emphatic-interrogative compound-particle ka yo. We have elected to keep it separate in English for the sake of preserving some sense of the original flow.