- ジャングルの未来から
- Janguru no mirai kara
- From a jungle of a future
- 命狙う毒ヤリ
- Inochi nerau dokuyari
- A poisoned spear taking aim at my life
- スピード増して 真っ直ぐ眼に
- Supīdo mashite massugu manako1 ni
- Increases its speed, icoming this way
- 向かってくるぜ
- Mukatte kuru ze
- Straight for my eyei
- 恐怖に目をつむれば
- Kyōfu ni me o tsumureba
- If I close my eyes to fear
- 瞼つらぬくだけさ
- Mabuta tsuranuku dake sa
- It will only pierce the eyelids
- 何も見えずに 何もしないまま
- Nani mo miezu ni nani mo shinai mama
- Unable to see anything, and still doing nothing
- 死ぬのは嫌
- Shinu no wa gomen2
- I don’t want to die like that
- 鋭い刃に 突き進むだけだ!!
- Surudoi yaiba ni tsukisusumu dake da!!
- I just have to charge towards the sharp blade!!
- ★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- ★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- ★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- どうなるかなんて
- Dō naru ka nante
- What will happen to me
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- わからない
- Wakaranai
- I don’t know
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- どうなるかよりも
- Dō naru ka yori mo
- So rather than “What will happen to me”,
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- 「どうするかさ!」
- “Dō suru ka sa!”
- I’ll ask “What should I do”!
- 砂漠に明日は無いと
- Sabaku ni asu wa nai to
- iI won’t let anyone say
- 誰にも言わせないぜ
- Dare ni mo iwasenai ze
- That there’s no future for a deserti
- 雨を降らせろ 雲を連れてこい
- Ame o furasero kumo o tsurete koi
- Let the rain fall, and bring in clouds
- この腕で 脚で
- Kono te3 de ashi de
- With these arms and legs
- 狂った未来を 俺が変えてやる!!
- Kurutta mirai o ore ga kaete yaru!!
- I’m gonna change this future gone mad!!
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- 勝てるのかなんて
- Kateru no ka nante
- Whether I can win or not
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- わからない
- Wakaranai
- I don’t know
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- 勝てるのかよりも
- Kateru no ka yori mo
- So rather than “can I win”,
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
- 「やるだけさ!」
- “Yaru dake sa!”
- I’ll say, “I’ll just do it”!
- 拳、拳握り☆☆☆
- Kobushi, kobushi nigiri ☆☆☆
- Fists, clench your fists ☆☆☆
- 前を、前を見据え☆☆☆☆
- Mae o, mae o misue ☆☆☆☆
- Ahead, look ahead ☆☆☆☆
- 力、力を集め☆☆☆☆☆☆☆
- Chikara, chikara o atsume ☆☆☆☆☆☆☆
- Strength, gather your strength ☆☆☆☆☆☆☆
- Get up ★Power★
- Get up ★Power★
- Get up ★Power★
- ★くりかえし
- ★ Kurikaeshi
- ★ Repeat
-
- 1 The kanji supplied for “manako” (“eye”) is actually appropriate, but the pronunciation is added in furigana to disambiguate from the common reading of “me”.
- i…i The translated lines have been inverted for clarity.
-
- 2 The kanji supplied for “gomen” (in this context, “I’d rather not”) is pronounced “iya”, meaning “no” or “don’t want”.
-
-
- 3 The kanji supplied for “te” (“hand[s]”) is pronounced “ude”, meaning “arm[s]”.
-