PAGE TOP

Expand ViewRetract View
Lyric Database

MIND POWER …気…

MIND POWER …Ki…

Mind Power: Energy

Dragon Ball Z TV Insert Song (Episode 139)

作詩

Lyrics

岩室先子

Sakiko Iwamuro

作曲

Composition

清岡千穂

Chiho Kiyo’oka

編曲

Arrangement

山本健司

Kenji Yamamoto

Vocals

影山ヒロノブ、佐藤有香

Hironobu Kageyama, Yuka Satō

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
ジャングルの未来から
Janguru no mirai kara
From a jungle of a future
命狙う毒ヤリ
Inochi nerau dokuyari
A poisoned spear taking aim at my life
スピード増して 真っ直ぐ(まなこ)
Supīdo mashite massugu manako1 ni
Increases its speed, icoming this way
向かってくるぜ
Mukatte kuru ze
Straight for my eyei
恐怖に目をつむれば
Kyōfu ni me o tsumureba
If I close my eyes to fear
瞼つらぬくだけさ
Mabuta tsuranuku dake sa
It will only pierce the eyelids
何も見えずに 何もしないまま
Nani mo miezu ni nani mo shinai mama
Unable to see anything, and still doing nothing
死ぬのは(ごめん)
Shinu no wa gomen2
I don’t want to die like that
鋭い刃に 突き進むだけだ!!
Surudoi yaiba ni tsukisusumu dake da!!
I just have to charge towards the sharp blade!!
★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
★ WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 どうなるかなんて
 Dō naru ka nante
 What will happen to me
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 わからない
 Wakaranai
 I don’t know
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 どうなるかよりも
 Dō naru ka yori mo
 So rather than “What will happen to me”,
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
 「どうするかさ!」
 “Dō suru ka sa!”
 I’ll ask “What should I do”!
砂漠に明日は無いと
Sabaku ni asu wa nai to
iI won’t let anyone say
誰にも言わせないぜ
Dare ni mo iwasenai ze
That there’s no future for a deserti
雨を降らせろ 雲を連れてこい
Ame o furasero kumo o tsurete koi
Let the rain fall, and bring in clouds
この()で 脚で
Kono te3 de ashi de
With these arms and legs
狂った未来を 俺が変えてやる!!
Kurutta mirai o ore ga kaete yaru!!
I’m gonna change this future gone mad!!
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
勝てるのかなんて
Kateru no ka nante
Whether I can win or not
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
わからない
Wakaranai
I don’t know
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
勝てるのかよりも
Kateru no ka yori mo
So rather than “can I win”,
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
「やるだけさ!」
“Yaru dake sa!”
I’ll say, “I’ll just do it”!
拳、拳握り☆☆☆
Kobushi, kobushi nigiri ☆☆☆
Fists, clench your fists ☆☆☆
前を、前を見据え☆☆☆☆
Mae o, mae o misue ☆☆☆☆
Ahead, look ahead ☆☆☆☆
力、力を集め☆☆☆☆☆☆☆
Chikara, chikara o atsume ☆☆☆☆☆☆☆
Strength, gather your strength ☆☆☆☆☆☆☆
Get up ★Power★
Get up ★Power★
Get up ★Power★
★くりかえし
★ Kurikaeshi
★ Repeat
 
1 The kanji supplied for “manako” (“eye”) is actually appropriate, but the pronunciation is added in furigana to disambiguate from the common reading of “me”.
i…i The translated lines have been inverted for clarity.
 
2 The kanji supplied for “gomen” (in this context, “I’d rather not”) is pronounced “iya”, meaning “no” or “don’t want”.
 
 
3 The kanji supplied for “te” (“hand[s]”) is pronounced “ude”, meaning “arm[s]”.
 
English Translation: Julian