PAGE TOP

Expand ViewRetract View
Lyric Database

Rule (ルール)

Rūru

Rule

Ending Theme to the live-action film Dragon Ball Evolution (international version)

作詩

Lyrics

浜崎あゆみ

Ayumi Hamasaki

作曲

Composition

渡辺未来

Miki Watabe (credited as “Miki Watanabe”)

編曲

Arrangement

HΛL 

HΛL

Vocals

浜崎あゆみ

Ayumi Hamasaki

Lyrics in Japanese
Romanized Japanese Lyrics
Lyrics in English
誰かに決められたルール
Dare ka ni kimerareta rūru
Rules set by somebody else
そんなもん必要ない
Son’na mon hitsuyō nai
We don’t need stuff like that
だってこの僕らがルール
Datte kono boku-ra ga rūru
’Cause we can’t give in to the rules
そこんとこ譲れない
Soko n’ toko yuzurenai
On that point
こんな時代の一体どこに
Kon’na jidai no ittai doko ni
“Just where, in an age like this,
希望なんてあるのかって?
Kibō nante aru no ka tte?
Can something such as hope still be found,” you ask?
目に見えないものを触れられないものを
Me ni mienai mono o furerarenai mono o
“Things you can’t see, and can’t touch
信じていられるのかって?
Shinjite irareru no ka tte?
Can you really trust them,” you ask?
僕は黙ってただ頷いて
Boku wa damatte tada unazuite
I say nothing, only nod
静かに目を閉じる
Shizuka ni me o tojiru
And silently close my eyes
だって僕らはそう確かにね
Datte boku-ra wa sō tashika ni ne
’Cause now I can definitely feel
繋がってるんだって事を
Tsunagatte ’ru n da tte koto o
The fact that we
今はっきりと感じられるから
Ima hakkiri to kanjirareru kara
Are really, truly connected
誰かに決められたルール
Dare ka ni kimerareta rūru
Rules set by somebody else
そんなもん必要ない
Son’na mon hitsuyō nai
We don’t need stuff like that
だってこの僕らがルール
Datte kono boku-ra ga rūru
’Cause we can’t give in to the rules
そこんとこ譲れない
Soko n toko yuzurenai
On that point
こんな世界もまだまだ捨てた
Kon’na ni sekai mo mada-mada suteta
There are places that remain in this world
もんじゃないとこ残ってる
mon ja nai toko nokotte ’ru
That haven’t yet been tossed aside
どんなに怖くっても誰かを信じてみる
Don’na ni kowaku tte mo dare ka ni shinjite miru
No matter how afraid you are, putting your trust in someone
だけの価値はじゅうぶんにある
Dake no kachi wa jūbun ni aru
Has plenty of worth in itself
僕は大きく深呼吸して
Boku wa ōkiku shinkokyū shite
I take a big, deep breath
高らかに叫ぶよ
Takaraka ni sakebu yo
And shout out loud
だって全ては偶然じゃなく
Datte subete wa gūzen ja naku
’Cause that day, I was taught by you
必然なんだって事を
Hitsuzen na n da tte koto o
That everything isn’t just coincidence
あの日の君に教えられたから
Ano hi no kimi ni oshierareta kara
But an inevitability
お決まりのつまんないルール
O-kimari no tsuman’nai rūru
Pointless rules and their dictates
押しつけられたくない
Oshitsukeraretaku nai
We don’t wanna be pushed around by them
まずは君と僕でルール
Mazu wa kimi to boku de rūru
First, let’s you and me
ぶっ壊して始めよう
Bukkowashite hajimeyō
Break down all the rules
強さが優しさへと
Tsuyosa ga yasashisa e to
From the moment
優しさが強さへと
Yasashisa ga tsuyosa e to
When strength turns to kindness
変わってった瞬間から
Kawatte ’tta shunkan kara
And kindness turns to strength
もう怖いものはない
Mō kowai mono wa nai
I no longer have anything to fear
そんな気がしてるんだ
Son’na ki ga shite ’ru n da
That’s how I feel
誰かに決められたルール
Dare ka ni kimerareta rūru
Rules set by somebody else
そんなもん必要ない
Son’na mon hitsuyō nai
We don’t need stuff like that
だってこの僕らがルール
Datte kono boku-ra ga rūru
’Cause we can’t give in to the rules
そこんとこ譲れない
Soko n’ toko yuzurenai
On that point
お決まりのつまんないルール
O-kimari no tsuman’nai rūru
Pointless rules and their dictates
押しつけられたくない
Oshitsukeraretaku nai
We don’t wanna be pushed around by them
まずは君と僕でルール
Mazu wa kimi to boku de rūru
First, let’s you and me
ぶっ壊して始めよう
Bukkowashite hajimeyō
Break down all the rules
English Translation: Julian