- ヤケに晴れた こんな日には
- Yake ni hareta kon’na hi ni wa
- On exceedingly bright days like this
- 君のこと 憶い出すだろう
- Kimi no koto omoidasu darō
- I suppose I’ll remember you
- どんな嵐のときでも この碧い空を見るために
- Don’na arashi no toki de mo kono aoi sora o miru tame ni
- Because we always continued fighting
- 僕ら いつも 闘い続けたから
- Boku-ra itsu mo tatakaitsuzuketa kara
- Through any stormy times, to see this blue sky
- 僕らには 別れはないさ
- Boku-ra ni wa wakare wa nai sa
- For us, there’s no such thing as goodbye
- 離れてたって 心ひとつ
- Hanarete ’tatte kokoro hitotsu
- Even if we’re apart, our hearts are one
- 力合わせて開いた この明日への重い扉を
- Chikara awasete hiraita kono asu1 e no omoi tobira
- The heavy door to tomorrow that we opened by combining our strength
- 開け放ち さあ 行こう もっと未来へ
- Akehanachi sā ikō motto asu2 e
- Flinging it wide open, now, let’s go further towards tomorrow
- じゃあね!必ずまた逢おう
- Jā ne! Kanarazu mata aō
- See you later! Let’s meet again for sure
- 「元気」抱えてまた逢おう
- “Genki” kakaete mata aō
- Embracing our “energy”, let’s meet again
- ずっと You’re my friends
- Zutto You’re my friends
- Forever, you’re my friends
- いつも We’re friends
- Itsu mo We’re friends
- Always, we’re friends
- ピッカピカの希望を THANK YOU!
- Pikka-pika no kibō o THANK YOU!
- THANK YOU for these sparkling hopes!
- 瞳を閉じれば いつも逢える
- Me3 o tojireba itsu mo aeru
- If I close my eyes, I can always see you
- 晴れやかな 君の笑顔と
- Hareyaka na kimi no egao to
- Along with your brilliant smile
- だから寂しい時には この心で君を呼ぶのさ
- Da kara sabishii toki ni wa kono kokoro de kimi o yobu no sa
- So when I’m feeling lonely, I’ll call to you with my heart
- そしてまた 歩き出す 光る未来へ
- Soshite mata arukidasu hikaru asu4 e
- Then I’ll start walking again, towards the shining future
- じゃあね!いつかここで逢おう
- Jā ne! Itsu ka koko de aō
- See you later! Let’s meet here someday
- 「勇気」しょってここで逢おう
- “Yūki” shotte koko de aō
- Carrying our “courage”, lets meet here
- ずっと You’re my friends
- Zutto You’re my friends
- Forever, you’re my friends
- いつも We’re friends
- Itsu mo We’re friends
- Always, we’re friends
- 一億の友情を THANK YOU!
- Ichi-oku no yūjō o THANK YOU!
- THANK YOU for a hundred million1 friendships!
- じゃあね!必ずまた逢おう
- Jā ne! Kanarazu mata aō
- See you later! Let’s meet again for sure
- 「元気」抱えてまた逢おう
- “Genki” kakaete mata aō
- Embracing our “energy”, let’s meet again
- じゃあね!いつかここで逢おう
- Jā ne! Itsu ka koko de aō
- See you later! Let’s meet here someday
- 「勇気」しょってここで逢おう
- “Yūki” shotte koko de aō
- Carrying our “courage”, let’s meet here
- ずっと You’re my friends
- Zutto You’re my friends
- Forever, you’re my friends
- いつも We’re friends
- Itsu mo We’re friends
- Always, we’re friends
- ピッカピカの希望を THANK YOU!
- Pikka-pika no kibō o THANK YOU!
- THANK YOU for these sparkling hopes!
-
- 1 The kanji for “asu” (“tomorrow”) is supplied with furigana in order to disambiguate its pronunciation (it can also be read as “ashita” or “myōnichi”).
- 1 This “hundred million” presumably refers to the figurative “hundred million people” of Japan (though the population is actually greater than that). This makes the most sense when one reads it as a goodbye to the series’ fans: as the final song in Final Bout, “THANK YOU!” was the last original Dragon Ball music until 2004, seven years later.
-
- 2 The kanji supplied for “asu” (same as above) read “mirai” (“the future”).
-
-
- 3 The kanji for “me” (“eyes”) is more commonly read “hitomi” (literally “pupils”, but also figuratively “eyes”).
-
-
- 4 The kanji supplied for “asu” (as in notes 1 and 2, above) once again read “mirai” (as in note 2).
-